stone trilogy haiku

a pebble
flung from the beach –
departure

a stone
sinking to the depths –
memory

a rock
on the ocean floor –
coral grows

~~

written in response to the Carpe Diem prompt: Basho Revisited – Departing Autumn.  You really should visit the Carpe Diem site to get a glimpse of the complex mastery of the Japanese haiku poet Basho.  His haiku, “Departing Autumn”, roughly translated is:

a clam
torn from its shell
departing autumn

This seems simple enough, but apparently each of the Japanese syllable and words can be interpreted in numerous ways, making this a rather complex haiku with numerous layers and meanings.  For example, the word translated as “clam” could also be interpretted as pebble or chestnut.  This is where I took my inspiration for my first haiku, and the others just jumped off from there.

If you would like to see a less serious response to this same prompt, click here (if you’re a haiku purist, stay away!)  🙂

Advertisements

4 thoughts on “stone trilogy haiku

Please Comment! Otherwise I won't know that you've been reading!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s